DuoLang Navigation Logo DuoLang Navigation Contact Us
Contact Us
Maria Santos, Senior UX/UI Design Strategist specializing in bilingual navigation design for Philippine business websites

Maria Santos

Senior UX/UI Design Strategist

DuoLang Navigation Inc.

Bilingual design isn’t about fitting two languages into one space—it’s about understanding that English and Tagalog speak differently. The challenge is real, but when you solve it right, both audiences feel genuinely welcome.

Maria Santos on bilingual interface design

With 14 years designing bilingual interfaces for Philippine and Southeast Asian businesses, Maria’s seen every challenge that comes when English and Filipino share a digital space. She’s learned that effective navigation isn’t just translated—it’s redesigned from the ground up.

Professional Journey

From graphic design to bilingual strategy

2010

Junior Graphic Designer

Manila Digital Agency

Started her career in a fast-paced Manila agency where she first encountered the real problem: Tagalog button text didn’t fit English-sized containers. This frustration became her obsession.

2013

UX/UI Designer

Regional Design Studio

Pursued specialized training in UX research and localization strategy. Built frameworks for handling text expansion ratios between English and Filipino—work that’d become foundational to her later methodology.

2016

Senior Design Lead

Localization & Design Consultancy

Led redesigns for over 120 business websites. Developed proprietary language switcher patterns that felt native rather than intrusive. Began mentoring junior designers in bilingual design thinking.

2019

Director of Bilingual Design

DuoLang Navigation Inc.

Moved into a leadership position where she now oversees strategy for over 200 active projects. Her work’s been recognized by the Philippine Web Design Association. She speaks regularly at regional UX conferences on localization and inclusive design.

14

Years in bilingual interface design

200+

Business websites redesigned

3

Regional awards for design excellence

Core Expertise

What Maria specializes in

Bilingual Navigation Structures

Creating clear dual-language menu systems that serve both local Filipino and international audiences without sacrificing usability or visual coherence. She’s designed navigation patterns that adapt seamlessly when switching between English and Tagalog.

Text Length Management

Solving the technical challenge of fitting Tagalog text into English-designed layouts. Tagalog is roughly 20-30% longer than English—she’s developed proven techniques for handling this without breaking button designs or header layouts.

Language Switcher Design

Intuitive toggle patterns that don’t clutter the interface. Her language switchers feel native to the design system rather than tacked on. Users don’t think about the switcher—they just use it naturally.

Visual Alignment & Consistency

Ensuring translated content maintains pixel-perfect alignment across all page templates. Whether it’s a landing page, product listing, or form—both language versions look intentionally designed, not hastily translated.

Philippine Market Localization

Deep understanding of how Filipino audiences interact with digital interfaces. It’s not just about language—it’s about cultural expectations, reading patterns, and what feels native versus foreign.

Team Training & Strategy

Mentoring designers in bilingual thinking. She’s developed frameworks that help teams understand localization as a design problem, not just a translation problem. Her trainees now lead bilingual projects across Southeast Asia.

Education & Recognition

Formal training and industry recognition

Education

Bachelor of Fine Arts in Information Design

University of the Philippines College of Fine Arts

2010

Thesis focused on typography in bilingual print design, which sparked her interest in digital localization.

Certificate in User Experience Research

Nielsen Norman Group

2013

Specialized training in conducting UX research with non-English speaking audiences.

Advanced Workshop in Localization Strategy

Interaction Design Foundation

2015

Deepened expertise in managing complex localization projects across multiple languages and regions.

Awards & Recognition

Best Bilingual Interface Design

Philippine Web Design Association

2017, 2019, 2022

Recognized three times for innovative approaches to language-inclusive design.

Regional UX Speaker

Asian Design Conferences

2018–present

Regular speaker at regional conferences on bilingual design, localization, and inclusive practices.

Design Excellence Award

Southeast Asian Digital Innovation Summit

2021

Honored for contributions to making bilingual digital design more accessible and thoughtful across the region.

Ready to Improve Your Bilingual Navigation?

Whether you’re redesigning an existing site or building from scratch, Maria and the team at DuoLang Navigation Inc. can help. Explore more resources or get in touch to discuss your project.